
Анима
„Анима“ е завършекът на впечатляваща четирилогия, започнала с „Граница“, „Към езерото“ и „Еликсир“ – всички посветени на Балканите, на природата и на човешката душа. В тази последна книга Капка Касабова ни отвежда в Западен Пирин – място, където животът на хората и животните е неразривно свързан със земята и паметта. „Анима“ ни връща към живота на последните подвижни пастири в Пирин – хора, които не само оцеляват, а съхраняват знание, останало извън времето. Това не е просто книга, а ръкопис на съпричастност, който възстановява изначалната връзка с животните, предците и самите нас. Това е първата книга на Капка Касабова, която излиза с логото на издателство ICU. Останалите книги от четирилогията стигат до аудиторията благодарение на ИК „Жанет 45“. Анима е плод на общите преводачески усилия на авторката и Невена Дишлиева. В същия тандем автор и преводач работят и над „Граница“ и „Към езерото“.
Кратка визитка на автора:
Капка Касабова е родена през 1973 г. в София. На 18-годишна възраст емигрира със семейството си в Нова Зеландия, където започва да пише на английски поезия, художествена проза и пътеписи. От 2005 г. живее в Шотландия. На български са издадени романите ѝ „Вила Пасифика“ и „Любов в земята на Мидас“, както и автобиографичните „Улица без име“ и „Дванайсет минути любов: История с танго“. Името ѝ се свързва най-вече с балканската ѝ поредица с художествена документалистика. Тя създава неповторима литературна форма, в която се преплитат география и етнография, политическа история, семейна биография, психология, екология и алхимия. Нейните творби са преведени на множество езици и са отличени с престижни награди, включително наградата на „Британската академия“ за „Граница“.
Кратка визитка на преводача:
Невена Дишлиева-Кръстева е филолог и преводач с вкус към литературата на ХХ век и особено влечение към автори, с които споделя общи ценности, свързани със съхраняването на човешкото у човека, преодоляването на травмите и протегнатата ръка към Другия. Основател и главен редактор на издателство ICU, което се фокусира върху стойностна съвременна преводна и българска литература. Превеждала е Капка Касабова, Крис Клийв, Пиер Мейлак, Роуз Тримейн, Джефри Мур, Джефри Юдженидис, Мохсин Хамид, Зейди Смит, Джон Ъпдайк, Филип Рот, Рана Дасгупта и още над 40 автори от САЩ, Великобритания и Канада.
Населено място, в което се чете:
