Четиринадесетото издание на „Нощ на литературата“ ни очаква на 𝟐𝟒 септември в София!
Нетипични за литературата пространства се превръщат само за броени часове в „читателски гнезда“, в които различни творци, журналисти и преводачи четат откъси от съвременни европейски литературни произведения, издадени на български език.
 
Четенията започват в 18:00 ч. и във всяко „читателско гнездо“ се чете една и съща книга на всеки половин час:
 
🕕 18:00 | 🕡 18:30 | 🕖 19:00 | 🕢 19:30 | 🕗 20:00 | 🕣 20:30 | 🕘 21:00 ч.
 
В София събитието ще завърши с Нощния литературен маршрут „Езикът на нощта“ на Александър Попов и Константин Георгиев от Космотехника: 𝟐𝟏:𝟑𝟎 ч. при Паметника на Съветската армия в Княжеската градина.
 
В част от читателските гнезда по график ще бъде осигурен и превод на жестов език от фондация „Развитие и интеграция“. Младите читатели над 14 години ще могат да посетят места, специално обозначени като тийнмаршрут в програмата и на картата на събитието.
 
🥁 В следващите редове е представена информация за книгите, четците и читателските гнезда в София.
Четци и гнезда в София Превод на жестов език в софия

Програма

1 🇦🇹 А В С Т Р И Я

  • Книга: „Светлина и сянка“ (2024)
  • Автор: Даниел Келман
  • Превод: Жанина Драгостинова
  • Издателство: Колибри
  • Корица: Стефан Касъров
  • Чете: Ива Панева
  • Гнездо: Столична Библиотека | Американски център
    пл. „Петко Р. Славейков“ №4А

2 🇧🇪 Б Е Л Г И Я

  • Книга: „Картата на разкаянието“ (2024)
  • Автор: Натали Сковронек
  • Превод: Красимир Петров
  • Издателство: Колибри
  • Корица: Капка Кънева, Теодора Минева
  • Чете: Линда Русева
  • Гнездо: Българска академия на науките / ул. „15 ноември“ №1

3 🇧🇬 Б Ъ Л Г А Р И Я

Генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейската комисия в България
  • Книга: „Направени от вина“ (2021)
  • Автор: Йоанна Елми
  • Издателство: Жанет 45
  • Корица: Люба Халева
  • Чете: Ирина Флорова
  • Гнездо: Музей по минералогия, петрология и полезни изкопаеми |
    Софийски университет „Свети Климент Охридски“
    Ректорат, Южно крило, ет. 5 / бул. „Цар Освободител“ №15

4 🇧🇬 Б Ъ Л Г А Р И Я

Столична община
  • Книга: „Моето софийско детство“ (2023)
  • Съставител: Дария Карапеткова
  • Издателство: Литературен вестник
  • Корица: Богдан Йонков
  • Чете: Амелия Личева
  • Гнездо: Къщата на Столична община / ул. „Париж“ №1

👉 ТИЙНМАРШРУТ

🤟🏻 Осигурен превод на жестов език в 18:00 ч.


5 🇩🇪 Г Е Р М А Н И Я

  • Книга: „Любов във време на омраза. Хроника на едно чувство 1929 – 1939 г.“ (2024)
  • Автор: Флориан Илиес
  • Превод: Екатерина Войнова
  • Издателство: Прозорец
  • Корица: Биляна Славкова
  • Чете: Йоана Буковска
  • Гнездо: ONE Gallery / ул. „Дякон Игнатий“ №1A

🤟🏻 Осигурен превод на жестов език в 20:00 ч.


6 🇬🇷 Г Ъ Р Ц И Я

  • Книга: „Черната рокля на гарвана“ (2024)
  • Автор: Тодорис Гонис
  • Превод: Марина Деливлаева
  • Издателство: Фондация „Стефан Гечев“
  • Художник: Стефан Артамонцев
  • Четат: Марина Деливлаева и Стефан Артамонцев
  • Гнездо: НАТФИЗ „Кръстьо Сарафов“ | Голяма кинозала
    Вход от двора на бар K.E.B.A. / ул. „Георги С. Раковски“ 114

7 🇩🇰 Д А Н И Я

  • Книга: Книга: „Кражби“ (2025)
  • Автор: Томас Корсгор
  • Превод: Росица Цветанова
  • Издателство: Персей
  • Корица: Стефан Тотев
  • Чете: Петър Русев
  • Гнездо: Национална библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ | Заседателна зала „Тодор Боров“
    бул. „Васил Левски“ №88

8 ✨ Д Е Т С К И  К Н И Г И

  • Книга: „Когато войната се прибра у дома“ (2024)
  • Автор: Лесли Пар
  • Превод: Габриела Кожухарова
  • Издателство: Дъбови Листа
  • Адаптация на корица: Фиделия Косева-Гайего
  • Чете: Милена Янинска
  • Гнездо: Национален студентски дом | Зала „Галерия“
    пл. „Народно събрание“ №10

👉 ТИЙНМАРШРУТ


9 🇮🇪 И Р Л А Н Д И Я

  • Книга: „Нощен ферибот за Танжер“ (2024)
  • Автор: Кевин Бари
  • Превод: Елка Виденова
  • Издателство: ICU
  • Дизайн: Стоян Атанасов/ Kontur Creative
  • Чете: Александър Митрев
  • Гнездо: I Am Studio / ул. „Георги С. Раковски“ №149

🤟🏻 Осигурен превод на жестов език в 18:00 ч.


10 🇪🇸 И С П А Н И Я

  • Книга: „Пея аз, а планината танцува“ (2023)
  • Автор: Ирене Сола
  • Превод: Венцислав Иков
  • Издателство: Колибри
  • Корица: Капка Кънева, Теодор Мирчев
  • Чете: Асен Кукушев
  • Гнездо: Централен военен клуб – София | Зала „Галерия“
    бул. „Цар Освободител“ №7

11 🇮🇹 Flag: Italy Emoji: Meaning & Usage И Т А Л И Я

  • Книга: „Скъпи Пиер Паоло“ (2023)
  • Автор: Дача Мараини
  • Превод: Вера Петрова
  • Издателство: Колибри
  • Kорица: Стефан Касъров
  • Чете: Сава Славчев
  • Гнездо: Umberto & Co. / ул. „Славянска“ №14

12 🇳🇱 Flag: Netherlands Emoji: Meaning & Usage Н И Д Е Р Л А Н Д И Я

  • Книга: „Същността на слона“ (2022)
  • Автор: Тон Телехен
  • Превод: Боряна Кацарска
  • Издателство: Точица
  • Илюстрации: Милена Вълнарова
  • Чете: Зорница Христова
  • Гнездо: Концертен комплекс „България“ | Камерна зала
    ул. „Аксаков“ №1

👉 ТИЙНМАРШРУТ

🤟🏻 Осигурен превод на жестов език в 19:30 ч.


13 🇬🇧 О Б Е Д И Н Е Н О  К Р А Л С Т В О

  • Книга: „Анима“ (2025)
  • Автор: Капка Касабова
  • Превод: Капка Касабова и Невена Дишлиева-Кръстева
  • Издателство: ICU
  • Дизайн: Таня Минчева/Kontur Creative
  • Чете: Ива Тодорова (Ива Доро)
  • Гнездо: Национален природонаучен музей при БАН / бул. „Цар Освободител“ №1

👉 ТИЙНМАРШРУТ

🤟🏻 Осигурен превод на жестов език в 19:00 ч.


14 🇵🇱 П О Л Ш А

  • Книга: Книга: „Черната мелница“ (2023)
  • Автор: Марчин Шчигелски
  • Превод: Лина Василева
  • Издателство: Галилео
  • Корица: Текла Алексиева
  • Чете: Иван Николов
  • Гнездо: Народен театър „Иван Вазов“ | Зала „Павел Васев“
    Заден вход // ул. „Георги Бенковски“

👉 ТИЙНМАРШРУТ

🤟🏻 Осигурен превод на жестов език в 20:30 ч.


15 🇵🇹 П О Р Т У Г А Л И Я

  • Книга: „Парижка улица в дъждовен ден“ (2024)
  • Автор: Изабел Рио Ново
  • Превод: Рада Ганкова
  • Издателство: Лемур
  • Корица: Хаби Ел Мааса Гомес
  • Четат: Демина Иванчева и Александра Тиммерман
  • Гнездо: Съюз на българските художници
    Изложбена зала 1А, първи етаж / ул. „Шипка“ №6

16 🇲🇰 С Е В Е Р Н А  М А К Е Д О Н И Я

  • Книга: „Пяната на черната вълна“ (2024)
  • Автор: Владимир Илиевски
  • Превод: Красимира Цонева
  • Издателство: КВЦ
  • Художествено оформление: КВЦ
  • Четат: Гьорги Георгиев-Антика и Игор Дамянов
  • Гнездо: Клуб „Паве“ / ул. „Уилям Гладстон“ №68

👉 ТИЙНМАРШРУТ

Писателят ще присъства на събитието в град София!


17 🇸🇮 С Л О В Е Н И Я

  • Книга: „Пчелно семейство“ (2022)
  • Автор: Аня Мугерли
  • Превод: Людмил Димитров
  • Издателство: Колибри
  • Корица: Андреа Кожухарова, Капка Кънева
  • Чете: Димитър Николов
  • Гнездо: Бар KICK’s / ул. „Цар Шишман“ №22

18 🇺🇦 У К Р А Й Н А

  • Книга: „Радио Нощ“ (2024)
  • Автор: Юрий Андрухович
  • Превод: Албена Стаменова
  • Издателство: Парадокс
  • Графична адаптация на корицата и оформление: Никол Дечева
    За корицата е използвана картината „Почивка по време на бягството в Египет“ на Влод Костирко (2020)
  • Чете: Стефан Стоянов
  • Гнездо: Credo Bonum Gallery
    ул. „Славянска“ №2 / вход от ул. „Дякон Игнатий“

🤟🏻 Осигурен превод на жестов език в 21:00 ч.


19 🇭🇺 У Н Г А Р И Я

  • Книга: „Уча се да живея“ (2025)
  • Автор: Петер Кантор
  • Превод: Мартин Христов
  • Издателство: Ерго
  • Художник: Омана Кацарска
  • Чете: Георги Златарев
  • Гнездо: Светофар / пл. „Петко Р. Славейков“ №7

20 🇫🇮 Flag: Finland Emoji: Meaning & Usage Ф И Н Л А Н Д И Я

  • Книга: „Малките тролове и голямото наводнение“ (2025)
  • Автор: Туве Янсон
  • Превод: Анелия Петрунова
  • Издателство: Дамян Яков
  • Чете: Бойана Стоянова
  • Гнездо: Национална художествена академия | Галерия „Академия“
    ул. „Шипка“ №1

👉 ТИЙНМАРШРУТ


21 🇨🇿 Ч Е Х И Я

  • Книга: „Сънища и стигми“ (2022)
  • Автор: Иржи Падевет
  • Превод: Борислав Борисов
  • Преводач (поезия): Жоржета Чолакова
  • Издателство: Парадокс
  • Художествено оформление на корицата: Петя Давидкова
  • Чете: Симеон Владов
  • Гнездо: Музей по палеонтология и исторична геология |
    Софийски университет „Свети Климент Охридски“
    Ректорат, Северно крило, ет. 5 / бул. „Цар Освободител“ №15

22 🇨🇭 Ш В Е Й Ц А Р И Я

  • Книга: „Спасеният език“ (2008)
  • Автор: Елиас Канети
  • Превод: Елисавета Кузманова
  • Издателство: Леге Артис
  • Оформление: Лъчезар Владимиров
  • Чете: Тотьо Христов
  • Гнездо: Национален етнографски музей – БАН | Зала № 19, втори етаж
    Вход от „Царската градина“ / ул. „Московска“ 6А

🤟🏻 Осигурен превод на жестов език в 18:30 ч.

 

Карта на читателските гнезда в София


Литературен маршрут: „Езикът на нощта“

Автори и водещи: Колектив „Космотехника“ – Александър Попов и Константин Георгиев

Начало: 𝟐𝟏:𝟑𝟎 ч. | Паметник на Съветската армия – Княжеската градина

„Буквалната ни отправна точка за този литературен маршрут е Паметника на Съветската армия, но в преносен смисъл той тръгва от една мисъл на Урсула Ле Гуин: „Харесва ни да си мислим, че живеем сред дневната светлина, но половината свят е винаги потънал в мрак, а фантастиката, като поезията, говори на езика на нощта“. Ще се разходим измежду паметниците в Княжевска и Борисова градина и ще се опитаме да се откъснем за малко от светлината на нощния град, за да си поговорим за космическия мрак, звездите и безкрая – както извън, така и вътре в човека. Както фантастиката използва материята на „реалния“ свят, за да сглабя нови светове, така и ние най-безсрамно ще се възползваме от природата, от паметници на писатели и исторически събития и дейци, за да разсъждаваме за мястото на човека (а и не само) в космоса. Донесете си – физически или мислено – любимите книги на Ле Гуин, Тед Чанг, Джеймс С.А. Кори, Самюъл Дилейни, Артър Кларк, Айзък Азимов, Ричард Пауърс, Роджър Зелазни и други автори на фантастика, които ще ни помагат да мислим на езика на нощта.“

Александър Попов и Константин Георгиев

Снимка: Космотехника

Партньори

Събитието е част от Календара на културните събития на СО за 2025 г.

Четци и гнезда в София Превод на жестов език в софия КНИГИ 2025 Обратно към населените места
Този сайт използва бисквитки, за да подобри работата си. Можете да изключите бисквитките от настройките на браузера си.