Романът „Рулетка“ описва следвоенната обстановка в Хърватия по начин, различен от стереотипа, оформял представите на европейските читатели. Той разглежда рулетката като метафора на обществото и човешкия живот.
Хазартът се е превърнал в единствената надежда на хората, които в периода на политически и социален преход са изгубили надеждата за други възможности за просперитет. В този екзистенциален роман с елементи на психологически трилър основният персонаж е войник, изгубил всякакви илюзии от миналото, който се впуска в игра на рулетка и се опитва да я надлъже, като прилага изобретателна стратегия, основана на числа.
„Рулетка“ е динамична, мрачна и изпълнена с приключения книга. Усещането да се докоснеш до майсторски описания свят на героите обаче не е тягостно. Светлина в тунела, колкото и да е дълъг и тъмен той, има. Стига да имаш куража да се отлепиш от дъното.
За автора:
Лада Жиго е хърватска журналистка, литературна критичка и писателка, родена през 1970 г. в Загреб. Завършила е специалност „Сравнителна литература и философия“ и е писала литературни рецензии и есета за много вестници, културни и литературни списания. Член е на Асоциацията на писателите на Хърватия и ръководи литературен отдел към нея.
След дебютния ѝ роман Ljudi i novinari („Хора и новинари“, 2007 г.), номиниран за две престижни литературни награди, и втория ѝ роман Babetine („Кучки“, 2008 г.), в който отправя своеобразна критика срещу популярната тогава тенденция за „женско писане“, излиза романът ѝ „Рулетка“ (2010 г.), който през 2012 г. е отличен с Наградата на ЕС за литература.
С романа си Iscjelitelj („Лечителят“, 2011 г.) писателката разглежда друг характерен за обществата в преход феномен – фалшивите лечители и гадатели.
С Наградата на ЕС за литература се отличават най-добрите новоизгряващи автори в Европа. Благодарение на нея се популяризира съвременната европейска литература и се насърчава разпространението на творби отвъд националните граници.
За преводача:
Айтян Делихюсеинова е завършила специалност „Славянска филология“ във Великотърновския университет. Преводач на административни, публицистични и художествени текстове от сръбски (босненски, хърватски) и турски език. Към момента е част от екипа на „Програми на сръбски език“ при „Радио България“ на БНР.