Във въображаем тропически град внезапно се появяват 32 странни деца на възраст между 9 и 13 години. Със своето агресивно поведение те изваждат двестахилядния Сан Кристобал от летаргията на рутинното му съществуване. Децата нямат ясен лидер, говорят на непознат език, стават все по-дръзки, а след кървав сблъсък мистериозно изчезват. Започват да изчезват обаче и деца от добри семейства в града… Историята се заплита с нарастващо напрежение, за да завърши със стряскаща развръзка.

За автора:

Андрес Барба (роден през 1975 г.) дебютира с новелата „Костта, която най-много боли“ (1997), отличена с наградата „Рамон Сендер“. През 2001 г. публикува втората си творба „Сестрата на Катя“, финалист за престижната награда за роман „Ералде“, по-късно филмирана.

Със следващите си произведения: „Добрите намерения“ (2002), „Малки ръце“ (2008 г.), „Август, октомври“ (2010 г.), и „Смъртта на един кон“ (2011 г.) Андрес Барба се утвърждава като един от най-ярките и оригинални представители на испаноезичната литература. Той е и талантлив преводач на големи англоезични автори.

За преводача:

Маня Костова е родена в София. Завършила е испанска филология с втора специалност френски език в СУ „Св.Климент Охридски“. Специализирала е в Университета на Хавана в Куба, в Автономния университет и университета „Комплутенсе“ в Мадрид, Испания. Работила е като редактор в Испанска редакция на агенция „София прес“ и като хоноруван преподавател по испански език в СУ „Св. Климент Охридски“. Като устен преводач тя е участвала в редица международни конференции и събития.

Преводът на художествена литература от испански език неизменно е в центъра на творческите занимания на Маня Костова. Сред преведените от нея произведения са десетки романи на известни писатели като Исабел Алиенде, Роберто Боланьо, Хорхе Луис Борхес, Хуан Габриел Васкес, Бенито Перес Галдос, Кармен Доминго, Хавиер Мариас и Хосе Карлос Сомоса.

 

Този сайт използва бисквитки, за да подобри работата си. Можете да изключите бисквитките от настройките на браузера си.