Казват, че със „Сняг” Джон Банвил имитира сам себе си. Досега той издава книгите от любимия си жанр – криминалето – под псевдонима Бенджамин Блек. Това е първият роман, който ирландският майстор на изящното слово издава под собственото си име.
Скептикът детектив Синджън Страфорд е натоварен със задачата да открие кой е убиецът на свещеника Том Лолес, открит в библиотеката на потъналия в сняг Болиглас Хаус, имението на обедняващи аристократи протестанти. По време на жестокото убийство в къщата присъстват петима души и нито един от тях няма алиби. А всеки може да има мотив...
За автора:
Джон Банвил (1945) е ирландски писател с особен ореол. Той е носител на призовете „Джеймс Тейт Блек Мемориъл“ за 1976 г., „Букър“ за 2005 г., „Франц Кафка“ за 2011 г., Австрийската държавна награда за европейска литература за 2013 г. и „Принцът на Астурия“ за 2014 г. От години е спряган за Нобеловата награда за литература. Критиците го наричат блестящ стилист, а той твърди, че опитва да съчетае поезия и проза по нов начин. След Джеймс Джойс и Франк О'Конър ирландците смятат Банвил за най-добрия си писател.
За преводача:
Иглика Василева е дългогодишен преводач от английски и преподавател в СУ „Климент Охридски”. Превеждала е на български разкази и романи на Съмърсет Моъм, Е. Л. Доктороу, Пол Остър, Уолт Уитман, Вирджиния Улф, Владимир Набоков, Греъм Грийн, Хенри Джеймс, Лорънс Дърел, Айрис Мърдок, Ивлин Уо, Джеймс Джойс, Франк О'Конър. Носител е на наградата за превод на Съюза на преводачите в България за 1993, 1998 и 2006 година. През 1998 и 2004 г. е отличена от Министерството на културата с Почетна грамота за принос в развитието и популяризирането на българската култура. През 2003 и 2004 г. получава наградата за художествен превод на името на “Христо Г. Данов”.