Казват, че със „Сняг” Джон Банвил имитира сам себе си. Досега той издава книгите от любимия си жанр – криминалето – под псевдонима Бенджамин Блек. Това е първият роман, който ирландският майстор на изящното слово издава под собственото си име.

Скептикът детектив Синджън Страфорд е натоварен със задачата да открие кой е убиецът на свещеника Том Лолес, открит в библиотеката на потъналия в сняг Болиглас Хаус, имението на обедняващи аристократи протестанти. По време на жестокото убийство в къщата присъстват петима души и нито един от тях няма алиби. А всеки може да има мотив...

За автора: 

Джон Банвил (1945) е ирландски писател с особен ореол. Той е носител на призовете „Джеймс Тейт Блек Мемориъл“ за 1976 г., „Букър“ за 2005 г., „Франц Кафка“ за 2011 г., Австрийската държавна награда за европейска литература за 2013 г. и „Принцът на Астурия“ за 2014 г. От години е спряган за Нобеловата награда за литература. Критиците го наричат блестящ стилист, а той твърди, че опитва да съчетае поезия и проза по нов начин. След Джеймс Джойс и Франк О'Конър ирландците смятат Банвил за най-добрия си писател.

За преводача:

Иглика Василева е дългогодишен преводач от английски и преподавател в СУ „Климент Охридски”. Превеждала е на български разкази и романи на Съмърсет Моъм, Е. Л. Доктороу, Пол Остър, Уолт Уитман, Вирджиния Улф, Владимир Набоков, Греъм Грийн, Хенри Джеймс, Лорънс Дърел, Айрис Мърдок, Ивлин Уо, Джеймс Джойс, Франк О'Конър. Носител е на наградата за превод на Съюза на преводачите в България за 1993, 1998 и 2006 година. През 1998 и 2004 г. е отличена от Министерството на културата с Почетна грамота за принос в развитието и популяризирането на българската култура. През 2003 и 2004 г. получава наградата за художествен превод на името на “Христо Г. Данов”.

 

Този сайт използва бисквитки, за да подобри работата си. Можете да изключите бисквитките от настройките на браузера си.