Скъпи приятели гризачи, 

затегнете коланите си и се пригответе: очаква ни невероятно пътешествие! Елате с мен, или по-точно с нас…

1, 2, 3! Да тръгваме!

Беше прекрасна лятна сутрин и аз, Джеронимо Стилтън, бях в самолета, готов да прекарам една спокойна почивка със семейството си. Но… оказа се, че не е просто ваканция!

А началото на невероятно пътешествие!

Да, защото, без да ми кажат, приятелите ми ни бяха записали за надпреварата ХИЛЯДИ ЧУДЕСА: невероятно приключение за търсене на съкровища сред красиви пейзажи, из градове и села на цяла Италия. Етап след етап, от Рим до Венеция, от Апенините до Алпите, аз и моят отбор посетихме някои от най-изумителните места в света!

И ако и вие искате да се изумите от страната, в която красотата, изкуството, историята и природата са си у дома, тогава е време. Пригответе се и тръгнете с нас.

Приключението започва!

**

ХИЛЯДИ ЧУДЕСА е проект, създаден за Министерството на външните работи и международното сътрудничество, за да се запознаят момичетата и момчетата от цял свят с многобройните артистични и културни красоти на Италия, дори и с по-малко известните. Той се разпространява чрез мрежата на италианските посолства, консулства и културни институти.

Кратка визитка на автора:

Елизабета Дами започва кариерата си едва на тринадесет, като коректор в издателството на баща си „Dami Editore”, а на деветнадесет години вече е издала и първия си сборник с разкази.

Идеята за създаването на известния си герой-мишка, Джеронимо Стилтън, се заражда по време на доброволческата ѝ дейност в педиатрична болница, където измисля и разказва забавни истории за приключенска мишка.

Постепенно започва да ги записва и по-късно те се превръщат не само в италиански, а и световен феномен, преведен на повече от 50 езика, със 170 милиона продадени копия по света.

Кратка визитка на преводача:

Паулина Мичева е класически филолог по образование, преподавател по латински и старогръцки език в НГДЕК „Св.Константин-Кирил Философ” и ЧЕХГ „Проф.д-р Васил Златарски”, редактор на преводна литература в изд. „Кръгозор“ и изд. „Колибри“, както и автор на учебни помагала, статии в областта на културата и литературата и сценарии за документални филми.

От 2008 г. превежда активно художествена и научно-популярна литература от английски, френски и италиански език, като до момента има над 120 преведени книги.

Този сайт използва бисквитки, за да подобри работата си. Можете да изключите бисквитките от настройките на браузера си.